VISITAS HASTA AHORA MISMO.

domingo, 28 de junio de 2009

¡¡¡ HAPPY BIRTHDAY, ANN ¡¡¡

VIERNES, 26 DE JUNIO DE 2009: 60 CUMPLEAÑOS DE ANN.
Friday, 26 June 2009: 60 FOR BIRTHDAY ANN.

Nacida en Escocia, un buen día dijo que ZARRA sería su pueblo y ha cumplido con su palabra. Para nosotros es un placer tenerla aquí y valoramos enormemente lo que hace puesto que sabemos las dificultades que se tienen cuando se está en un país extranjero, aunque, " te habrás dado cuenta que ZARRA es, como decimos aquí, tu patria chica ".
UN FUERTE ABRAZO Y FELICIDADES.
Born in Scotland, said that one day his people would Zarra and has fulfilled his word. For us it is a pleasure to have her here and greatly appreciate what he does because we know the difficulties that have when in a foreign country, though, "you may have noticed that Zarra is, as we say here, your home girl."

Los preparativos comenzaron el día anterior y se ultimaban los retoques finales a las 18 horas del viernes.
Preparations began the previous day and the final finishing touches to the 18 hours on Friday.

Algunos amigos y familiares volaron desde Escocia para estar con ANN en este día tan especial para ella.
Some friends and relatives flew from Scotland to be with ANN on this special day for her.

A primera hora de la tarde había mucha animación por el acontecimiento.
In early afternoon there was a lot of entertainment for the event.



Hubo "reporteros de la prensa internacional" cubriendo el evento.
There was "the international press reporters" covering the event.

Poco a poco se fueron llenando las mesas con los invitados.
Slowly, they were filling the tables with the guests.

TOMAS se afilaba las uñas pensando en la buena tarde que pasaríamos.
TOMAS be sharpened nails in the right mind would happen later.




Los más de 250 invitados no faltaron a la cita con ANN.
More than 250 guests will not break the appointment with ANN.




Todos queríamos una foto con ANN como recuerdo de "su día"
Everyone wanted a photo with ANN as a souvenir of their day. "






Durante toda la tarde-noche la emoción, la sonrisa, las lágrimas de ANN, nos mostraron a una feliz "zarrina" que lleva entre nosotros má de 10 años.
Throughout the evening the excitement, smiles, tears of ANN, showed us to a happy " zarrina " that takes us over 10 years.

Estaba claro que hoy era su día ¿ no ?
It was clear that today was your day huh?.

Un sinfín de regalos llenaron un 60 cumpleaños que no olvidará jamás.
Endless filled a 60th birthday gift that does not ever forget.


Una pareja que, con su compenetración en el baile arrancaron aplausos.
A couple that with your understanding at the ball ripped applause.




CAROLINE con ganas de degustar la inmensa variedad del menú.
CAROLINE, eager to taste the vast variety of the menu.
Aquí está la tarta del 60 cumpleaños de ANN.
Here is the birthday cake 60 ANN.

En tiempos de crisis...hay que apurar todo y no dejar nada en el plato.
In times of crisis ... we must hurry and do not leave anything around in the dish.


También hubo un "castillo de fuegos artificiales"
There was also a "castle of fireworks."


Después de la espléndida cena...tocó mover el esqueleto.
After the wonderful dinner he played ... move the skeleton.




Pudimos ver algunos bailes de auténticos profesionales.
We could see some real dancing professionals


Ella es SAM, una belleza que estará entre nosotros en fiestas de agosto.
SAM She is a beauty that will be among us in the festivities in August.
GORDON ( padre de SAM ) disfrutando del cumpleaños.
GORDON (SAM father) and enjoy the birthday.




Había mucha marcha en la mayoría de cuerpos.
There was a lot going on most bodies.



Los niños se lo pasaron de miedo.
The children had a fear.

IGNACIO y ANN, se pegaron un buen baile.
IGNACIO and ANN is a good dance beat.

Y colorín colorado...cumpleaños celebrado.
And Colorín colorado ... birthday celebrated.


ANN, este ha sido nuestro regalo para tí. De toda la Comisión de Fiestas de ZARRA y de todo el pueblo de ZARRA por ser como eres, por hacernos partícipes privilegiados de tu alegría y simpatía. GRACIAS por haber elegido nuestro pueblo para vivir y gracias también a todos " los zarrinos de habla inglesa " por ser unos más de nosotros. MUCHAS GRACIAS...y FELIZ CUMPLEAÑOS ANN, que cumplas muchos más y que todos podamos verlo.
ANN, this has been our gift to you. Of all the Festivals Committee and Zarra of Zarra entire people because as you are privileged for sharing your joy and sympathy. Thank you for our people to live, and through all "zarrinos English" to be about more than nosotros. THANK YOU VERY MUCH... HAPPY BIRTHDAY ANN and to meet many more and we can all see it.
( Pedimos disculpas si la traducción no es muy buena...hacemos lo que podemos. )
(We apologize if the translation is not very good ... do what we can.)